The seventeenth century Mediterranean was dominated by the business of
crusade. Fleets proved disastrously expensive, and few states could
sustain the cost of war. Galleys may have been much more effective than
the old paradigm holds, and fortresses often proved disastrously
ineffective. Fleets operated under the paradox that they were both a
projection of the ruler’s pact with the Almighty and a business
opportunity. The Mediterranean was not abandoned in the Seicento,
although the fighting revealed the paradox that in order to campaign
against the enemy it was necessary to trade with him.
Business of war, crusade, galleys, gazi,
seventeenth century
Mediterranean
Nel corso del XVII secolo, il
Mediterraneo fu dominato dal business
della crociata. Le flotte si rivelarono enormemente dispendiose e pochi
stati potevano sostenere il costo della guerra. Le galere risultarono
ben pił efficaci di quanto dicano i luoghi comuni storiografici, mentre
le fortezze sovente si dimostrarono del tutto inutili. Paradossalmente,
le flotte erano al contempo la proiezione del patto stretto dai
governanti con l’Onnipotente e un’occasione per fare affari. Il
Mediterraneo non fu affatto abbandonato nel Seicento, sebbene dal
conflitto emerga il paradosso che, per poter combattere il nemico, era
necessario commerciare con esso.
Business della guerra, crociata, galee,
gazi, Mediterraneo
seicentesco