Jean-Baptiste Labat, monaco domenicano
francese, puņ considerarsi un precursore dei viaggiatori del Grand
Tour. Negli ultimi anni della sua vita raccolse i suoi ricordi di
viaggio italiani nell’opera, mai tradotta, Voyages en Espagne et en
Italie. Reportage dai luoghi visitati, essa arricchisce la vasta
letteratura odeporica di un aspetto spesso trascurato dai viaggiatori
stranieri: il cibo. Labat descrive con minuzia le pietanze assaggiate
in Italia invitando a riflettere sul patrimonio culturale dei popoli
attraverso il racconto delle loro abitudini alimentari e dei loro
sistemi economici. Sono le pagine di un viaggiatore esperto, in cui
gusto del sapere e del mangiare si miscelano, completandosi, e dove il
cibo non č solo un elemento rivelatore di cultura, ma un elemento
fondante dei rapporti sociali.
Jean-Baptiste Labat, viaggiatori stranieri, cibo, Sicilia, XVIII secolo
Jean-Baptiste Labat, French Dominican monk, can be
considered a precursor of the Grand Tour. In the last years of his
life, he collected his Italian travel memories in the book, never
translated, Voyages en Espagne et en Italie. It is a reportage of the
places he visited, which enriches the odeporic literature with an
aspect often neglected by foreign travellers: food. Labat describes
meticulously the dishes enjoyed in Italy inviting to reflect on the
cultural heritage of peoples through the story of their eating habits,
and of their economic systems. It’s pages from an expert traveller,
where the taste of knowing and eating are mixed, complementing each
other, and where food is not only revealing element of culture, but the
element of social relationships as well.
Jean-Baptiste Labat, foreign travellers, food, Sicily, 18th century